Если бы вы могли ему это передать, я была бы вам очень благодарна.
Oboje będziemy wdzięczni, jeśli przekaże pani te wiadomości.
Но она очень благодарна тебе за заботу.
ale wiem, że jest wdzięczna za waszą troskę.
Я очень благодарна, что ты согласился.
To bardzo miło z twojej strony że to dla mnie robisz.
Я хочу, чтобы вы знали, ребята, я очень благодарна вам за помощь.
Chcę, żebyście wiedzieli, że naprawdę jestem wam wdzięczna za pomoc.
Чак, я очень благодарна за то, что ты хотел мне помочь, но мне просто нужны были деньги.
Chuck, jestem wdzięczna, że chcesz mi pomóc. Ale potrzebowałam tylko kogoś, kto da mi pieniądze.
Я... я благодарна за мои ботинки, но я была бы очень благодарна за машину.
Jestem wdzięczna za moje buty, ale byłabym bardziej wdzięczna, gdybym miała samochód.
Миссис Бёрд, я буду вам очень благодарна за помощь с этой вечеринкой саду,
Pani Bird, bardzo mnie ucieszy pani pomoc przy przygotowaniu przyjęcia.
Я очень благодарна Его Величеству,...и жду этого с нетерпением.
Jestem wdzieczna Jego Wysokosci i z niecierpliwoscia oczekuje tej wizyty.
Я очень благодарна, что вы смогли прийти так скоро
Jestem wdzięczna, że przyszliście w tak krótkim czasie.
Думаю, что она была бы вам очень благодарна за помощь, в обустройстве нашего дома после свадьбы.
Z pewnością byłaby wdzięczna za pomoc, gdy zacznie urządzać dom jako panna młoda.
Анна очень благодарна, что вы едете с нами.
Anna jest bardzo wdzieczna, ze pojedziesz nami.
Я хотела сказать, что очень благодарна за всё, что вы делаете для моей семьи.
Jestem niezmiernie wdzięczna za wszystko, co robisz dla mojej rodziny.
Вы предлагаете вернуться в безопасный мир, и я очень, очень благодарна.
Proponuje mi pani powrót do godnego życia, za co jestem niezmiernie wdzięczna.
Я вам очень благодарна, но мне нужно поспать.
Naprawdę doceniam, że przyszliście, ale muszę spać.
Мама, я очень благодарна за то, что ты сделала и продолжаешь делать для меня.
Mamo, naprawdę doceniam wszystko co zrobiłaś i że kontynuowałaś przez wzgląd na mnie.
К тому же, он никогда не хотел трахнуть меня в задницу, за что я очень благодарна.
Do tego nigdy nie wykazywał zainteresowania, żeby wejść w mój tyłek, - Za co jestem mu wdzięczna.
И я хотела, чтобы ты знал: как бы она ни прошла, я тебе очень благодарна.
I wiedz, że cokolwiek się stanie... jestem ci ogromnie wdzięczna.
Я чувствовал связь, я очень благодарна ему за поддержку, и мне так тяжело осознавать, что мой... чемпион...покинул меня.
Gdy opuszczasz ludzi i przez kilka miesięcy nie mówisz, gdzie jesteś, czują się podle. Kiedy dzwonisz... Jestem na odwyku.
Я очень благодарна тебе за роль, но если это идёт вкупе с какими-то условиями, то я не хочу и не буду делать этого.
Jestem wdzięcza za tę rolę, ale jeśli jest w tym drugie dno, to będę musiała z niej zrezygnować.
Я очень благодарна за всё, что вы для меня сделали.
Jestem wdzięczna za wszystko, co dla mnie zrobiłeś.
Знаешь, Арлин очень благодарна тебе за то, что ты вчера спас её и всё такое, но она многое пережила, так что ты бы поубивал свою сексуальность, что ли.
Arlene jest wdzięczna za uratowanie jej wczoraj życia, ale sporo przeszła, więc mógłbyś postarać się być nieco mniej seksowny.
Миссис Дрю, знаю, вы не хотите этого слышать, но я вам очень благодарна.
Pani Drewe, wiem, że nie chce Pani tego słuchać, ale jestem bardzo wdzięczna. - Nie, w ogóle nie chcę tego słuchać.
После первого арабеска панше во втором па если подержишь меня на скрестном шаге, буду очень благодарна.
A więc po pierwszym penché w drugim pas, jeżeli naprawdę możesz mi pomóc unieś trochę nogę, byłoby świetnie.
Уверена, Мелли очень благодарна за ваше время.
Mellie docenia, że poświęciłaś mi swój czas.
Вы пытаетесь мне помочь, и я очень благодарна, спасибо.
Wyciągnąłeś do mnie rękę i chcę za to podziękować.
Я знаю что она очень благодарна за вашу дружбу и поддержку
Wiem, jak bardzo wdzięczna jest za Pani przyjaźć i wsparcie
Я очень благодарна за то, что заставил меня сделать это.
Naprawdę nie potrafię ci podziękować wystarczająco za popchnięcie mnie do zrobienia tego.
Я очень, очень благодарна и ужасно рада
"Jestem bardzo, bardzo wdzięczna. I okropnie szczęśliwa".
Я ей за это очень благодарна.
I jestem za to bardzo wdzięczny.
Но я очень благодарна за то, чего смогла достичь.
Ale jestem bardzo wdzięczna za to, jak daleko zaszłam.
Я очень благодарна за этот шанс выступить для всех.
Jestem wdzięczna za możliwość grania dla was.
Теперь мы знаем немного больше о биолюминесценции благодаря Пиксару, я очень благодарна Пиксару за то, что они рассказали о моей любимой теме стольким людям.
Wiemy troszkę na temat bioluminescencji dzieki studio Pixar, jestem im niezwykle wdzięczna za podzielenie się moim ulubionym tematem z rzeszą ludzi.
Я очень благодарна, что каждый раз, когда я слышу истории, я обязательно вдохновляюсь, вдохновляюсь человеком, которого я слушаю.
I jestem wdzięczna, że za każdym razem kiedy słyszę czyjąś opowieść, osoba, której słucham mnie zainspiruje
2.5574638843536s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?